تربية الأبناء造句
例句与造句
- تنفيذ أنشطة المساعدة المشتركة بشأن تربية الأبناء
(b)实施互助育儿活动 - (ح) حق تربية الأبناء في الأسرة
(h) 家庭抚养子女的权利 - (ح) حق تربية الأبناء في الأسرة
(h) 在家庭抚养子女的权利 - 8- حق تربية الأبناء في الأسرة
家庭抚养子女的权利 - منح الأسرة أكبر قدر من الحماية والمساعدة لتسهيل تربية الأبناء وإعالتهم؛
承认应尽可能广泛保护和协助家庭,以便利于照顾和保护未独立儿童; - ويتعاونان على تسيير شؤون الأسرة وحسن تربية الأبناء وتصريف شؤونهم بما في ذلك التعليم والسفر والمعاملات المالية.
夫妻双方合作处理家务,对子女进行良好教育,以及管理子女的事务,包括入学、旅行和金融交易。 - ويرمي المشروع إلى رفع مستوى إعداد أعضاء الأسرة الكبار وتشجيع المشاركة الواعية في تربية الأبناء بالتنسيق مع المدرسة.
该计划致力于提高对成年家庭成员的培训水平,推动他们有意识地与学校配合,参与到对下一代的教育当中去。 - وكخطوة أولى، واعتبارا من عام 2002، سيراعى جزء من الفترات التي قُضيت في تربية الأبناء عند حساب فترة الاشتراكات التي يترتب عليها استحقاق المعاش التقاعدي.
作为第一步,从2002年开始,在计算养老金保险费的缴纳期限时,将把抚养孩子的部分时间考虑进去。 - ويغدو مثل هذه الترتيبات شائعاً أكثر فأكثر في مناطق شتى من العالم، إذ يزداد الوعي بأدوار الرجال في تربية الأبناء وحاجتهم إلى التوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
随着人们日益认识到男性在育儿方面的作用及其平衡工作和家庭生活的需要,此类规定在全世界越来越常见。 - ولذلك يُقترح أن يتقاسم الزوجان مسؤولية تربية الأبناء وأن يساهما بشكل منصف في إعالة الأسرة، إلا في حالة عجز أحد الزوجين عن العمل.
为实现这一点,草案还建议夫妇双方分担子女教育的责任,并做出同等的努力来支撑家庭,除非夫妇双方有一方无法工作。 - وفي ضوء أن العلاقات الأسرية في المجتمع الإماراتي يحكمها المنظور الإسلامي في العلاقات الأسرية نجد أن تربية الأبناء مسؤولية مشتركة بين الأب والأم، ولا تقصر مسؤولية الأب على النفقة.
我们发现,由于阿拉伯联合酋长国社会的家庭关系受伊斯兰理念的支配,抚养子女是父母分担的一种共同责任,而父亲的责任不仅限于提供物质上的支持。 - وعلى الزوجين واجب العناية بالأسرة التي قاما بتكوينها والتعاون على تربية الأبناء وتنشئتهم، وتوجيههم، والمشاركة في إدارة المنزل وحسن تدبيره، كل في حدود قدراته وإمكانياته (المادة 26).
夫妻双方都有义务照料所建立的家庭,并在子女的教育、培养和引导方面进行合作,根据各自的能力和潜力,双方应该参与家庭的管理,使家庭更好地发展(第26条)。 - وتنص المادة 23 الجديدة من مجلة الأحوال الشخصية على أن يتعاون الزوجان " على تسيير شؤون الأسرة وحسن تربية الأبناء وتصريف شؤونهم بما في ذلك التعليم والسفر والمعاملات المالية " .
1079.《人权法》新第23条规定,夫妻双方 " 合作处理家务,对子女进行良好教育,以及管理子女的事务,包括入学、旅行和金融交易。 - وهكذا تنص المادة 23 الجديدة على أن الزوجين " يتعاونان على تسيير شؤون الأسرة وحسن تربية الأبناء وتصريف شؤونهم بما في ذلك التعليم والسفر والمعاملات المالية " .
第23条的新条文为此规定:夫妻双方 " 应合作处理家务,对子女进行良好教育,以及管理子女的事务,包括入学、旅行和金融交易 " 。 - وتشمل المشورة المتخصصة تقديم الإرشادات إلى الآباء أو غيرهم من الأشخاص المسؤولين عن تربية الأبناء بشأن مسائل تعليم الأطفال وتغذيتهم، وسائر المسائل المتصلة بأسرهم، والمشاكل الاجتماعية والمشاكل ذات الصلة بالصراع بين الأجيال التي تنشأ من رعاية الأبناء.
专业咨询涵盖向父母或负责抚养儿童的其他人员提供或介绍与儿童教育和营养问题以及与其家庭有关的其他问题、因儿童保育引起的社会和代际之间的问题有关的指导。
更多例句: 下一页